academic box Logo Menu opener

「鼻につく」ってナニ?日常生活で使える表現と対処法を徹底解説!「鼻につく」表現の起源から、英語での言い換え、人間関係での対処法まで。

「鼻につく」ってどんな時? 言動がウザいと感じる時、そのモヤモヤを言語化! 英語表現で「我慢ならない!」を伝えたり、相手を傷つけない言い換えも紹介。自己顕示欲、香水…身近な例から解決策まで、人間関係を円滑にするヒントが満載! あなたも今日から「鼻につく」問題、卒業しませんか?

「鼻につく」ってナニ?日常生活で使える表現と対処法を徹底解説!「鼻につく」表現の起源から、英語での言い換え、人間関係での対処法まで。

📘 この記事で分かる事!

💡 「鼻につく」という言葉の意味と、その起源について解説します。

💡 英語での類似表現や、状況に応じた使い分けを学びます。

💡 「鼻につく人」との関わり方や、より良い人間関係を築くためのヒントを紹介します。

では、本日はこの『鼻につく』という表現について、掘り下げていきましょう。

『鼻につく』という表現の起源と意味

「鼻につく」ってどんな意味?英語での表現は?

うっとうしい、我慢ならない状態。英語では直訳無し。

『鼻につく』という表現は、日常会話でよく耳にする言葉ですよね。

具体的にどのような意味で、どのような状況で使われるのか、まずはその基本的な意味合いから見ていきましょう。

鼻につく』の意味を解説! 英語表現や例文、使い方も – grape グレイプ
鼻につく』の意味を解説! 英語表現や例文、使い方も – grape グレイプ

✅ 『鼻につく』は、人の振る舞いなどがうっとうしく感じられる様子を表す慣用句であり、「飽きて嫌になる」という意味で使用される。

✅ 英語では直訳できる表現はないが、「annoying」「stick in one’s craw」「get up one’s nose」といった類似表現がある。

✅ 類語として「鼻持ちならない」「虫唾が走る」「癪に障る」があり、それぞれ異なるニュアンスで不快感を表現する際に使い分けられる。

さらに読む ⇒grape グレイプ出典/画像元: https://grapee.jp/1601035

なるほど、『鼻につく』って、元々は匂いからきているんですね。

不快感を表す言葉にも色々な種類があることも、勉強になります。

『鼻につく』という表現は、もともとは『においが鼻に付きまとう』という意味から派生し、他人の言動がうっとうしく感じられる状態を表します。

この記事では、この表現の理解を深め、その使い方を解説します。

英語での直訳はありませんが、゛stick in ones craw゛(我慢ならない)、゛annoying゛(うっとうしい)、゛get up ones nose゛(いらいらさせる)などの表現で近いニュアンスを伝えることができます。

えー、めっちゃわかりやすいやん! 英語で似たような表現があるんも、参考になるわー!

「鼻につく」話し方の英語表現

英語で「鼻につく」話し方、どう伝える?

状況に応じて、様々な表現を使い分けます。

次に、「鼻につく」という話し方を英語で表現する方法について見ていきましょう。

状況に応じて使い分ける表現や、より自然な言い回しを学ぶことで、コミュニケーションの幅が広がります。

イライラする」の英語表現7選!使い分け方やスラングも紹介

公開日:2021/09/14

イライラする」の英語表現7選!使い分け方やスラングも紹介

✅ 「イライラする」を表現する英語として、irritated(イライラさせられる)とfrustrated(失望させられる)が紹介されており、それぞれ受動態の意味を持つ。

✅ irritatedは、by, with, at, that節などを伴い、対象となるものによって「〜にイライラした」などと表現し、程度を強める副詞も使える。

✅ frustratedは、自分ではどうしようもないことでイライラする場合に使われ、他の意味として「不満を持っている」「失望した」「がっかりした」もある。

さらに読む ⇒オンライン英会話のネイティブキャンプ | 英会話レッスン回数無制限、無料体験実施中出典/画像元: https://nativecamp.net/blog/20210914english

英語で表現する方法も、色々なパターンがあるんですね。

相手に失礼なく伝える表現を、きちんと覚えておきたいですね。

「鼻につく」話し方を英語で表現するには、状況に応じて様々な表現が可能です。

相手への配慮を示す「The way you speak is kind of annoying」や「Sometimes I get bothered by the way you speak」といった柔らかい表現から、より直接的な「The way you speak irks me」まで幅広く存在します。

また、より自然な話し方を提案する「Can you speak more naturally? I find the way you are talking irritating.」のような表現も有効です。

さらに、ビジネスシーンや日常会話で使える例文を通じて、これらの表現の使い分けを具体的に示します。

あー、まじ参考になるわー!ちょいちょい英語使うけん、覚えておこ。

次のページを読む ⇒

自己顕示欲や恩着せがましい態度は「鼻につく」原因。不快感の度合いに合わせた表現を学び、適切な距離感で良好な人間関係を築きましょう。